世界の民謡一覧(せかいのみんよういちらん)は、主に世界に存在する日本以外の民謡を集めた項目である。 ここでは「伝統的な民謡」、「実質的に民謡並みの扱いを受けているもの」の二つの系統に分ける。 民謡の特性上(紹介されている方法など)、国は正式名称などで載せる。
オーストリアのように、19世紀後半に国家分離するまでドイツと民族的にも一体化していたため独自民謡として区分が難しいケースもある。 伝統的な民謡 ア行 「ああ、シュウ、デケイオー」(Аа-шуу-декей-оо:トゥヴァ共和国) 「ああ、私の船よ」(Ack mitt skepp:エストニア-スウェーデン) 「愛のロマンス」(Romance Anonimo :スペイン) - 「禁じられた遊び」とも。 en:Romance (song)。 「アヴィニョンの橋の上で」(Sur le pont d'Avignon :フランス共和国) 「青い鳩」(La Paloma Azul :メキシコ合衆国) 「赤い川の谷間」(Red River Valley :アメリカ合衆国) 「朝日のあたる家」(The House of the Rising Sun :アメリカ合衆国) - 「朝日楼」とも。 「アブラハムの子」(不詳) 「アメイジング・グレイス」(Amazing Grace :英国・スコットランド地方) 「荒野の果てに」(Les Anges dans nos campagnes :フランス共和国) - 「天のみつかいの」とも。 「アリラン」(아리랑 :大韓民国、朝鮮民主主義人民共和国) 「アルエット」(Alouette :フランス共和国、カナダ) - 「やおやさん」、「タマゴとニワトリ」とも。 「イエヴァン・ポルッカ」(Ievan polkka :フィンランド共和国) - 「エリン・ポルッカ」とも。 「池の雨」(Ein Männlein steht im Walde :ドイツ連邦共和国・ニーダーライン地方) 「一週間」(Неделька :ロシア連邦) 「糸まきのうた」( :デンマーク王国) - 「シューメーカーズ・ダンス」とも。 「ヴォルガの舟唄」(Эй, ухнем! :ロシア連邦) - en:The Song of the Volga Boatmen。 「ウスクダラ」(Üsküdar'a Gider İken :トルコ共和国) - 「ウシュクダラ」とも。 en:Uska Dara。 「海に来たれ」(Vieni Sul Mar :イタリア共和国) - 「海はまねく」とも。 「エジル・カラ」(Эзир-Кара:トゥヴァ共和国) 「大きな栗の木の下で」(Under the Spreading Chestnut Tree :英国・イングランド地方) 「おおブレネリ」(O Vreneli :スイス連邦) 「おお牧場はみどり」(Horela lipka, horela :スロバキア共和国 / Aj, lúčka, lúčka široká :チェコ共和国・ボヘミア地方) 「おい、鷹よ」(Hej, sokoły! :ポーランド共和国) 「オールド・ラング・サイン」(Auld Lang Syne :英国・スコットランド地方) - 「蛍の光」、「目ざめよ我が霊」(Awake my soul, stretch every nerve)、「別れのワルツ」とも。 「おしゃべりあひる」(Gęś wodą :ポーランド共和国) 「踊ろう楽しいポーレチケ」(Polka Tramblanka :ポーランド共和国) - タデウシュ・スィギェティンスキによる編曲でも知られる。 「お祭り」( :ドイツ連邦共和国) - 高橋信夫作詞。
Wikipediaで扱われる主なトピック: